Regalos de invierno

Regalos de invierno. Sidonie-Gabrielle Colette. Elba editorial. Traducción: Anna Maria Iglesia Pagnotta. ISBN: 978-84-947966-8-5 Páginas: 112 P.V.P.: 19.00 €

Sidonie-Gabrielle Colette, más conocida como Colette, fue una escritora francesa célebre por sus novelas Claudine (1900-1907), Chéri (1920) o Gigi (1944), que fue adaptada al cine por Vincente Minnelli en 1958. Para ganarse la vida ejerció numerosos oficios, entre ellos el de actriz y bailarina. Por supuesto, también colaboró como periodista y articulista en distintos medios de comunicación de la época (Le Matin, Vogue, La République…). Regalos de invierno, editado por Elba (2019) recoge buena parte de sus artículos centrados en su infancia. Son recuerdos de los inviernos, de las fiestas navideñas: «Con la delicada y silenciosa caída de los pétalos, uno a uno, estos recuerdos vienen para llenar esta pantufla que ha caído de mi pie desnudo, frente a un desordenado fuego, donde resucita y se consume la imagen de una niña fresca y sana, con un mandil de lana negra, enrojecida por el frío o sonrosada por el sol, con los pies impacientes dentro de su zuecos de fresno ennegrecido y que no sabe qué son unos zuecos de Navidad»).

Sigue leyendo

Los asquerosos

Los asquerosos. Santiago Lorenzo. Blackie Books. Barcelona. 2018. 222 páginas. 21 €

Hace unos días se cumplieron dos años de la publicación de Los asquerosos (Blakie Books), cuarta novela de Santiago Lorenzo (Portugalete, 1964) que le ha reportado un prestigio y una acogida que sigue creciendo (ya cuenta con su propia representación teatral y una próxima adaptación cinematográfica). 

Portada de Los asquerosos

La novela se enmarca en un contexto sociotemporal real y actual: centro de Madrid, segunda década del siglo XXI. Manuel trabaja como agente en un centro de servicio telefónico y vive de alquiler en un modesto piso por el que paga más de lo que vale. La realidad lo abruma y lo empacha. Asiste como un espectador a la contemplación de una naturaleza protagonizada por una fauna española a la que por desgracia nos estamos acostumbrando desde hace muchos años: jefes abusones como el suyo que le paga una miseria y acaba despidiéndolo; caseros como el suyo («un cacas, un tacaño, un gañotero», al que no se le ocurriría solicitar la reparación de un radiador o un grifo) que alquilan saltándose las leyes de código de arrendamientos urbanos; empleados, como sus compañeros, dispuestos a trabajar para una empresa de telecomunicaciones que engaña y estafa a sus consumidores; vecinos incívicos, etc. Pero Manuel no es menos raro ni está tan alejado de lo que reprueba, pues es un personaje atípico, extraño, asocial… Un tipo al que no querríamos tener ni como compañero de trabajo ni, mucho menos, como vecino. 

Sigue leyendo

Sueño y perversión en “El accidente”, de Kadaré

El accidente

El accidente

El presente artículo es un análisis de la obra El accidente, del escritor albanés Ismaíl Kadaré (Gjirokastra, Albania, 28 de enero de 1936) Premio Príncipe de Asturias de las Letras en 2009 y eterno candidato al Nobel de Literatura. Esta novela se publicó por primera vez en 2009 en Alianza editorial y fue traducida por Ramón Sánchez Lizarralde (Valladolid, 1951-2011) especialista en literatura albanesa y responsable de la traducción de la mayoría de las novelas de Ismaíl Kadaré, así como Dhimitër Pasko, Bashkim Shehu, Mimoza Ahmeti, Ervin Hatibi, Agron Tufa, entre otros.

El accidente (Alianza editorial, 2009) es una historia de perversión y ensoñación contextualizada en la desmembración de los Balcanes, marco que le sirve a Kadaré de telón de fondo y metáfora no solo para hacer un repaso por parte de la historia más reciente de su país, de Kosovo y de la guerra de los Balcanes, sino para regresar a los motivos constantes en su narrativa, objeto y destino de toda su obra literaria. Es, por tanto, la semiótica del relato la que nos descubre un texto urdido con mitos grecolatinos y del que aflora un universo onírico magistral y desconcertante que nos conduce por este vertiginoso y laberíntico relato que aborda la perversidad y la fragilidad del sentimiento amoroso. Sigue leyendo

Línea de sombras

licc81nea-de-sombrasAntonio Jiménez Millán  reivindica la poesía en prosa con Línea de sombras, un libro editado por la Fundación Huerta de san Antonio de Úbeda con el que mantiene el ritmo productivo que se ha impuesto desde hace años. El título podría recordar a la novela de Joseph Conrad, incluso a uno más reciente de Lorenzo Silva. En realidad debe su nombre a un poema perteneciente a Ventanas sobre el bosque y que alude a la engañosa calma que proporciona la habitación de un hotel, como la de aquel Francia y París, que se ocupa durante una noche, pero deja una leve huella en sus huéspedes. Sigue leyendo

Vanitas 2.0

Este periodo de crisis e incertidumbre se parece mucho al Barroco. Los escritores y artistas se dividen entre las contradicciones y el idealismo. El pesimismo profundo y el sentimiento de angustia se canalizan a través de memes (la poesía rapida e ingeniosa del siglo XXI) que recurren a clásicos tópicos  como el “ubi sunt?”, “carpe diem”, “vanitas vanitatum” y “beatus ille” (este último muy presente en estos días en los que hemos vuelto a reconocer o conocer los sonidos de la naturaleza y sus efectos positivos).
Igual que hace cuatro siglos, para las personas ahora el mundo es un enigma difícil de desentrañar porque hemos vuelto a quitarnos la venda de los ojos y hemos reconocido que la verdad siempre está oculta tras las apariencias.
Y, como en nuestro Siglo de Oro de las letras, la alternativa que tenemos para acabar con el estrés que supone la incertidumbre, el miedo y la espera es el estoicismo y el sentido del humor.

Vanitas

Sara Roma

literariacomunicacion@yahoo.es

Alianza Cien

A principios de la década de los noventa del siglo pasado, la editorial Alianza tuvo la genial idea de lanzar una colección de títulos que gozó de un importante impacto cultural en la sociedad española. Bajo el nombre de “Cien”, la editora publicaba un centenar de obras breves al módico precio de veinte duros, cien de las antiguas pesetas. Se cumplía así una de las premisas del marketing: precio de bolsillo para literatura de bolsillo. Nunca leer había sido tan barato y había ocupado tan poco espacio. Sigue leyendo

Mamie Saloam

Mamie Saloam y otros relatos. Djunna Barnes. Traducción de Ce Santiago. La navaja suiza editores, 2020. 146 páginas. ISBN: 978-84-120089-4-4  PVP: 13 €

Recuerda Javier Marías en Vidas escritas que larguísima vida de Djuna Barnes (1892-1982) no tuvo su correlato en la literatura, a excepción de un periodo juvenil dedicado al periodismo, actividad a la que más se entregó. Aunque sea exagerada, lo cierto es que su obra cayó pronto en el olvido incluso por aquellos que la elogiaron. Sin embargo, ha sido el tiempo el que ha venido a poner orden y el que ha contribuido a la recuperación de su figura.

Marcada por la inquietante figura de su abuela, Zadel Barnes, escritora, periodista y defensora del sufragio femenino, Djuna se instaló en Nueva York en busca de una vida a la altura de sus expectativas intelectuales y sentimentales. Muy pronto, en 1913, consiguió un puesto como articulista que le reportó sus primeros lectores y aplausos, reinventando el género y poniendo en tela de juicio el periodismo sensacionalista y masculino de la época.
Se descubría una autora con un estilo excelso y una extraordinaria sensibilidad capaz de descubrir una capital que se metamorfoseaba continuamente. Sigue leyendo